MN Hands & Voices

Lifetrack Resources

709 University Avenue West

St. Paul, MN 55104

651-265-2435 Voice

651-265-2379 TTY

866-DHOHKID Toll Free

MNHV@lifetrackresources.org

 
Hispanic/Latino Deaf Community

Selected Resources

 

www.MNHandsandVoices.org

 

The nation’s Deaf Hispanic/Latino population is one of the fastest-growing segments of the Deaf community.  Resources in this area are increasingly available.  We have several books, tapes and other resources available in Spanish and/or related to Mexican Sign Language.  A sample of these is listed below, as well as other resources you might want to explore.  A complete list of library resources is available on our website.  To borrow any of the materials from our library, just give us a call or send us an e-mail. 

 

Books

 

1.                  Cristobal Tiene Tubitos en los Oidos, by Betty Pace, 1987.  In this children’s book, Chris gets tubes placed in his ears.

 

2.                  El Jardin Silencioso, by Paul W. Ogden, translated by Helda Pinzon de Perez and Miguel A. Perez, 2002.  This book discusses the pros and cons of seven different communication modes used with deaf and hard of hearing children:  American Sign Language, Oral English, Cued Speech, Signed Exact English (SEE), Signed English, Bilingual/Bicultural Education and Total Communication.

 

Computer Software

 

Mexican Sign Language ASL Translator, by the Institute for Disabilities Research and Training, 2000.  This unique CD-ROM teaches the sign equivalents of over 575 words from Spanish and English.

 

Videos

 

1.                  Signing Fiesta.  This videotape series has been developed to assist Spanish speaking parents in communicating with deaf children who use ASL or Signed English.  The first series, videos 1,2 and 3, is easy to follow and perfect for building sign language vocabulary.

Video 1:  Animals, insects, school and colors

Video 2:  Family, festivities and action verbs

Video 3:  Food, feelings and questions

 

The second series, called Libros en Accion, includes videos 5,6 and 7 and teaches how to translate Spanish stories into sign language.

Video 5: La Aistad, UN Paseo Con Mi Papa, Flores Para Mama

Video 6: El Equipo de Baloncesto de Daniel, Primer Dia de Escuela, La Hora de Compartir

Video 7: El Festival, Cinco de Mayo, La Navidad

 

2.                  La Visita al Audiologo.  Also part of the Signing Fiesta series, this video dramatizes in Spanish a visit to the audiologist’s office and teaches common phrases and signs related to hearing loss.

 

 

 

 

 

Other Web Sites to Check Out

 

1.                  www.deafvision.net/aztlan.  This website is “the closest thing to a national organization website for deaf Latinos.”  It has information and links to other organizations.  The site is in English but provides a link to a Spanish language translation service that will translate the website as you read.

 

2.                  http://clerccenter.gallaudet.edu/infotogo/hispanic.html, Info to Go at the Laurent Clerc Center of Gallaudet University.  This website provides “contacts, publishers/distributors, a bibliography, and online links to assist with questions concerning Hispanic deaf and hard of hearing persons.” This list “is also available in Spanish (en español), thanks to the Interpreting and Translating office, a unit of the Clerc Center Multicultural Student Services.”

 

3.                  http://clerccenter.gallaudet.edu. For information in Spanish (en español) on cochlear implants, search for “Cochlear Implants: Navigating a Forest of Information….One Tree at a Time” and click on the Spanish version. This web resource includes many sections, such as “getting started,” “what is a cochlear implant?”, “insurance” and “education.” Parents can also click on a Spanish version his website provides “contacts, publishers/distributors, a bibliography, and online links to assist with questions concerning Hispanic deaf and hard of hearing persons.” This list “is also available thanks to the Interpreting and Translating office, a unit of the Clerc Center Multicultural Student Services.”

 

4.                  www.cdc.gov/ncbddd/ehdi/spanish This website is in Spanish (en espanol) from the Center for Disease Control. There is an extended list of information that has been translated into Spanish ( en espanol) concerning many different areas of hearing loss in children.  The interactive site is in Spanish with many issues addressed, all the way from early education to Q & A for cochlear implants.

 

 

 

 

 

This is not a complete list of resources available.  If you do not find something of interest listed here, we encourage you to contact MN Hands & Voices for further information and

The resources listed here have been selected by the staff of MN Hands & Voices but are not affiliated with us in any way, please review carefully as we can not be responsible for their contents or claims.